Moby Dick

nature, Animals, Sea, Moby Dick, Whale, Artwork, Waves, Ship, Boat, Men, Fighting, Clouds Wallpaper

Les documents ci-dessous méritent un mot d'explication que vous trouverez ici.

Ils sont issus d'un travail réalisé dans le cadre de l'un des projets de la compagnie des Mécaniques célibataires (dont vous pouvez consulter le site ici), qui a ouvert depuis 3 ans un chantier théâtral et musical centré sur l'oeuvre majeure de Melville. L'idée principale était de constituer, pour chaque personnage de ce monstrueux roman, un "répertoire" des différents passages dans lesquels il était impliqué, directement ou indirectement ; l'idée secondaire était de proposer une lecture interprétative de chaque répertoire, construite en relation avec l'optique générale selon laquelle la notion de symbole est le schème articulateur global de l'oeuvre. Ce travail a donné naissance à une sorte de vaste tableau, la colonne de gauche étant réservée aux éléments textuels, la colonnne de droite étant consacrée aux éléments interprétatifs.

Ce document, quoique ayant vocation à être partagé avec les membres du collectif engagés dans le projet, ne visait nullement à être diffusé ; c'est ce qui expliquera le caractère parfois allusif des références mobilisées dans les éléments d'interprétation ; là encore, ceci résulte du statut de "matériel" du document, que l'on pourrait considérer comme le support d'un travail de recherche qui n'aurait jamais été rédigé.

Les références indiquées à la fin des extraits renvoient, sauf indication contraire, à la traduction de l'oeuvre par l'équipe Giono ; outre son caractère classique, cette traduction a toujours ma préférence : outre le fait que je la trouve plus belle d'un point de vue littéraire, il me semble qu'elle compense quelques erreurs de traduction (pures et simples, qui peuvent parfois aller jusqu'au contresens radical) par un respect scrupuleux de la lettre, du style et de "l'ambience" du texte, dont ne fait pas toujours preuve la (plus récente) traduction Guerne. Cette dernière tend trop souvent à "surtraduire" le texte, ce qui revient assez régulièrement à le surcharger, et donc aussi à le trahir, notamment d'un point de vue stylistique.

Remarque : attention à la mise en page ; les éléments interprétatifs sont situés dans le tableau à la hauteur des textes correspondants. Si après téléchargement votre réperyoire devient bizarre ou incohérent, privilégiez le répertoire global, sauvegardé en pdf.

Afficher l'image d'origine

1. Ismaël

Répertoire Moby Dick, IsmaëlRépertoire Moby Dick, Ismaël (164.5 Ko)

2. Achab

Répertoire Moby Dick, AchabRépertoire Moby Dick, Achab (266 Ko)

3. Moby Dick

Repertoire Moby Dick, Moby DickRepertoire Moby Dick, Moby Dick (113.5 Ko)

4. L'équipage

Répertoire Moby Dick, l'équipageRépertoire Moby Dick, l'équipage (147 Ko)

5. Le doublon

Répertoire Moby Dick, le DoublonRépertoire Moby Dick, le Doublon (70.5 Ko)

6. Les capitaines

Répertoire Moby Dick, les CapitainesRépertoire Moby Dick, les Capitaines (56.5 Ko)

7. Autres personnages

Répertoire Moby Dick, autre personnagesRépertoire Moby Dick, autres personnages (72.5 Ko)

Répertoire global

Repertoire Moby Dick, répertoire global (en pdf)Repertoire Moby Dick, répertoire global (en pdf) (1.11 Mo)

Afficher l'image d'origine

Appendice 1 : axes interprétatifs

Répertoire Moby Dick, PerspectivesRépertoire Moby Dick, Perspectives (198.18 Ko)

Appendice 2 : Achab, une brève présentation

Achab, séquence 1Achab, séquence 1 (35 Ko)

Achab, séquence 2Achab, séquence 2 (35.5 Ko)

Achab, séquence 3Achab, séquence 3 (30.5 Ko)

Afficher l'image d'origine

LE (seul et unique) Achab du cinéma, Gregory Peck

 

 

 

 

Ajouter un commentaire
Code incorrect ! Essayez à nouveau